Aronsson Datateknik

Titel: Geflügelte Worte.
Der Citatenschatz des deutschen Volkes
Autoren: gesammelt und erläutet von Georg Büchmann.
Fortgesetzt von Walter Robert-tornow
Ausgabe: Neunzehnte vermehrte und verbesserte Auflage.
Berlin, Haude & Spener'sche Buchhandlung (F. Weidling), 1898
Druck: G. Keysing in Leipzig
Digitalisierung: Aronsson Datateknik (Lars Aronsson), Linköping, Schweden, 2005,
zusammen mit Karl Eichwalder, Nürnberg,
und Project Gutenberg's Distributed Proofreaders
Seite: 367<< vorigenächste >>Übersicht

Scanned image

Seite: 367<< vorigenächste >>Übersicht


Ennius (239-169 v. Chr.) wird in Ciceros "Laelius"
17, 64 citiert mit:

/*
Amicus certus in re incerta cernitur,
Den sicheren Freund erkennt man in unsicherer Sache.--
*/

Schon Euripides (Hec. 1226) sagt ähnlich:

/*
"[Greek: en tois kakois gar ou agathoi saphestat*i Philoi][*?]".
"Denn in der Not sind gute Freund' am sichersten".--
*/

In 1, 1, 99 der "Andria« des Terenz (185-155 v. Chr.)
erzählt Simo, wie er sich erst über des Sohnes Pamphilus
Thränen beim Begräbnis einer Nachbarin gefreut, dann
aber der Verstorbenen hübsche Schwester unter den
Leidtragenden bemerkt habe ... "Das fiel mir gleich
auf. Haha! Das ist's!

/*
Hinc illae lacrumae!"
"Daher jene Thränen!"
*/

Dies Wort wird bereits von Cicero ("pro Caelio", c. 25)
und von Horaz ("Epistel"  1, 19, 41) citiert.--

Aus 1, 2, 23 der "Andria" des Terenz ist die Antwort
des Davus:

/*
Dayus sum, non Oedipus,
Davus bin ich, nicht Ödipus,
*/

d. h. "ich verstehe dich nicht, denn ich kann nicht so
geschickt Rätsel lösen wie Ödipus".--

Aus der  "Andria" 1, 3, 13:

/*
Inceptio est amentium, haud amantium,
Ein Beginnen von Verdrehten ist's, nicht von Verliebten,
*/

ist in den Gebrauch übergegangen:

/*
Amantes, amentes,
Verliebt, verdreht,
*/

was wohl zuerst in dem Titel des 1604 in 3. Auflage 

Seite: 367<< vorigenächste >>Übersicht


Valid HTML 4.0! — 100% Holzfreier Webplatz — 18. März 2005