Aronsson Datateknik

Titel: Geflügelte Worte.
Der Citatenschatz des deutschen Volkes
Autoren: gesammelt und erläutet von Georg Büchmann.
Fortgesetzt von Walter Robert-tornow
Ausgabe: Neunzehnte vermehrte und verbesserte Auflage.
Berlin, Haude & Spener'sche Buchhandlung (F. Weidling), 1898
Druck: G. Keysing in Leipzig
Digitalisierung: Aronsson Datateknik (Lars Aronsson), Linköping, Schweden, 2005,
zusammen mit Karl Eichwalder, Nürnberg,
und Project Gutenberg's Distributed Proofreaders
Seite: 356<< vorigenächste >>Übersicht

Scanned image

Seite: 356<< vorigenächste >>Übersicht

für den Acker", und Plinius ("Nat. hist.", 18, 2) kürzt
dies also:  "majores fertilissimum in agro
oculum domini
esse dixerunt". -- "Die Altvordern sagten, am fruchtbringendsten 
für den Acker sei das Auge des Herrn". --

Im Aristoteles ("Analyt." prior. B. 18 p. 66 ed.
Bekker) steht: [Greek **]
, "der falsche Satz entspringt dem falschen Grundgedanken"
oder "die falsche Conclusion der falschen
Prämisse". Hieraus stammt für "Grundirrtum"

Das [Greek **],

das wir jedoch nach dem Sprachgebrauch, der [Greek *]
nicht als "Irrtum" sondern als "absichtliche Täuschung"
nimmt, oft als "Grundbetrug" oder "Urlüge" aufzufassen
und theologisch anzuwenden geneigt sind. --

Theophrast (um 372-287 v. Chr.) pflegte (nach
Diogen. Laërt. V. 2 n. 10, 40) zu sagen: [Greek **]
, "Zeit sei eine kostbare Ausgabe".
Hieraus scheint hergeleitet:

Zeit ist Geld,

was wir auch englisch ausdrücken:

Time is money.

In Bacons "Essayes" ("Of Dispatch" 1620) heisst es:
"Time is the measure of business, äs money is of wares:
and business is bought at a deare hand, where there
is small dispatch" (Zeit ist der Arbeitmesser, wie Geld
der Waarenmesser ist: und Arbeit wird teuer, wenn
man nicht sehr eilt).--

Der Redner Pytheas (um 340 v. Chr.) sagte (nach
Plutarch "Staatslehren" 6 n. "Demosthenes" 8, sowie nach 

Seite: 356<< vorigenächste >>Übersicht


Valid HTML 4.0! — 100% Holzfreier Webplatz — 18. März 2005